![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-13.43.47-1.png.pagespeed.ce.yqJR3xnnjt.png)
いきなりですが、みなさんは「縁起物」って言ったら何を思い浮かべますか?
日本だったら・・・
・茶柱が立った時
・白蛇を見た時
・四つ葉を見つけた時
・虹を見た時
など、いろいろありますよね。
アメリカでも「縁起物」があり、日本とは違って面白いんですよ^^
今回は私が実際にアメリカで知った縁起物を集めてみました。
「縁起物」って英語で何て言う?
本題に入る前に、「縁起物」って英語で何て言うかご存知ですか?
lucky charm/good luck charm お守り、幸運も呼ぶもの
charm(チャーム)は「魅力、魅きつけるもの」という意味があります。
lucky symbols 縁起物
グーグルで「縁起物」を探すと結構目にした単語です。
It brings a good luck. 縁起がいい
アメリカで出会った縁起物やお守り
アメリカで知った縁起物、ラッキーなものを紹介します!
てんとう虫 ladybug
てんとう虫は英語では「ladybug」(レディーバグ)といいます。
てんとう虫が「幸運のシンボル」って知っていましたか?
私がそれを知ったのはお友だちの家へ訪問したとき。
私のお友だちの家にたくさんのてんとう虫グッツがあったんです!
たとえば・・・・
シャワーカーテン↓
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.24.25.png)
化粧ポーチ↓
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.24.12.png)
歯ブラシ立て↓
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.24.18.png.pagespeed.ce.Z0aQn5S2C1.png)
刺繍(お友達の刺繍)↓
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.24.39.png.pagespeed.ce.dMPwdsokl_.png)
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.24.30.png.pagespeed.ce.DlKSHVmhlB.png)
はじめて友だちの家に言った時は「てんとう虫が好きなんだ」としか思っていませんでした。
そのあと主人に「アメリカでは幸福のシンボル」と教えてもらってからは見方が変わりました!
最近ではテントウムシを見つけると主人と「ラッキー!いいことあるね!」なんて話しています。
鳥の巣 bird’s nest
日本でも「スズメが家に巣を作る」と縁起がいいと言われますよね。
敵から攻撃されるようなところや災害に合いそうなところに鳥は巣を作りませんから。
私たちの今住んでいる家にも鳥の巣があります!
家を購入する前、見学しているときにたまたま見つけたものです。
家を買うと決めた時も、この家を案内してくれた不動産の仲介業の女性に「鳥の巣があるから、いい家なのよ〜」と言われました。
春になり、その鳥の巣にAmerican Robin(アメリカン・ロビン、日本語名はコマツグミ)が毎朝新しい巣作りで飛び回って微笑ましいです。
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.47.44.png)
出典:wikipedia
最近、鳥の糞が増えてきて気になりますが(笑)
巣作りの姿をみるとつい「本当に幸せを運んでくれそう」で許しちゃいます。
ちなみに、アメリカンロピンの卵はきれいなエメラルドグリーン!
アメリカンロビンはアメリカではとても庭によく来るとても身近な鳥だそう!
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-12.47.59.png)
出典:wikipedia
ウィッシュボーン(鳥の鎖骨)Wishbone
コストコでチキンを買って食べていたときでした。
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2017/08/Capture-1.png)
コストコのチキン ↑
チキンを食べている時、主人が「あ、ウィッシュボーン見つけた」と嬉しそう!
私が「ウィッシュボーン??」というと、V字型の小さく細い骨を見せてくれました。
ウィッシュボーンはこんな感じ!
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-13.02.02.png)
「七面鳥や鶏の「鎖骨」の部分の骨」のことです!
その骨の両端を二人で願いことをしながら引っ張り、長く折れた方の骨を持っていた人の願いが叶うそうです。チキンを食べる楽しみが増えますね。
そういえば・・・よくアクセサリーでも見かける形!
みなさんも見たことありませんか?
ティファニーでも売っていますよね!
![Sterling Silver Wishbone Pendant Necklace, 18"](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/31wmQyfwvNL._SL160_.jpg)
Sterling Silver Wishbone Pendant Necklace
今やっとその形の由来がわかりました!!
ドリームキャッチャー Dreamcatcher
みなさんはこのような飾り物、見たことがありますか?
![BSLINO Dream Catchers Brown Handmade Beaded Feather Native American Dreamcatcher Circular Net For Car Kids Bed Room Wall Hanging Decoration Decor Ornament Craft, Dia 4.33inch/11cm Length 48cm/18.9inch](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51g6HiCiZYL.jpg)
BSLINO Dream Catchers Brown Handmade Beaded Feather Native American Dreamcatcher Circular Net
アメリカに移住する前、恋愛時代の今の主人に「あんまりいい夢を見ないなー」とつぶやいたところ、
ドリームキャッチャーを送ってくれました。
インディアンのお守りで「悪い夢を見ないようにしてくれるもの」だそうです。
子どもが悪い夢をみるときにおまじない代わりに飾ってあげてもよさそう。^^
ちなみに効果はどうでしょう・・?実際にお試しください。(笑)
バーンスター barnstar
![](https://world-mylife.com/wp-content/uploads/2018/04/Screen-Shot-2018-04-25-at-13.27.39.png)
出典:wikipedia
barnとは「小屋」のこと。直訳すると、「小屋の星」ですが、魔よけや幸福を呼び寄せるシンボルなんだそうです。
家に飾るのは縁起を担ぐものなんでしょうね。
アメリカの住宅地を散歩していると、家にこのスターマークを飾っている人、結構多いです!
アメリカに住んでいる方はぜひ近所に飾っている家がないか探してみてください。すぐ見つかるはず!
まとめ
いかかでしたか?
ここではアメリカで知った縁起物について紹介しました。
縁起を担ぐのはメンタル的にもプラスですよね。ぜひ生活にも取り入れてみてください。
最後までお読みいただきありがとうございました。
ではHave a good day!
コメント