日本のテレビのニュースを見ていると、年末年始は「干支」が話題になりますが、
海外はどうなのでしょう?
今回は海外で干支があるか、また干支に関する英語の言い方、海外での年賀状や切手のデザインなど紹介します!
目次
1.海外にも干支ってあるの?日本だけのもの?
(1)干支の由来
干支は中国から伝わったもので、歴史的に中国文化の影響を受けたアジア・東南アジアもあります。
アメリカやヨーロッパでは中国の移民の影響で干支も認知されつつありますが、まだまだ自分の干支を知っている人は少ないでしょう。西洋の文化では干支よりも星座のほうがメジャーです。
近年はアメリカでも干支の年賀状が切手が売られています。日本とはデザインがまた違うので、後半で紹介します。
(2)国による干支(えと)の違い
また興味深いのは国によって干支の動物が違うこと。
例えば、中国や韓国では「猪(いのしし)」ではなくて「豚(ぶた)」、チベットやベトナムでは「兎(うさぎ)」はなく、「猫(ねこ)」になります。
日本で豚といえば、「太っている、よく食べる」などあまりイメージはありませんが、中国や韓国で「豚」は「お金持ちになる、福がある」という縁起がいいイメージがあります。
もしかしたら「豚の貯金箱」というのは、中国や韓国の縁起物のイメージが由来しているかもしれませんね。
2.「干支(えと)」に関する英語
それでは干支に関する英語について紹介します。
(1)「干支」は英語で?
「干支」は英語で
zodiac(ゾディアック)
zodiac sign(ゾディアック サイン)
the Chinese zodiac(ザ・チャイニーズ・ゾディアック)
などと言います。
(2)「十二支」は英語で?
そして「十二支」は英語で
the twelve zodiac signs (ザ・トゥエルブ・ゾディアック・サイン)
です。
簡単にthe twelve animal signsと言ってもOKです。
それぞれの干支の英語の言い方についても見てみましょう!
※()は発音です。
子(ね) … Rat(ラッツ)
丑(うし)… Ox(オックス)
寅(とら)… Tiger(タイガー)
卯(う)… Rabbit(ラビット)
辰(たつ)…Dragon(ドラゴン)
巳(み)…Snake(スネイク)
午(うま)… Horse(ホース)
未(ひつじ)… Sheep(シープ)
申(さる)…Monkey(モンキー)
酉(とり)…Rooster(ルゥースター)
戌(いぬ)…Dog(ドック)
亥(い)…Pig/Boar(ピッグ、ボォア)Boarは「猪」です。
(3)干支に関する英語の表現や会話例
いくつ英語で言えるかチェックしてみましょう。(^^)
・今年は戌年です。
This year is the year of the dog.
the year of the 〜. という表現を使います。theを忘れずに。
・あなたの(干支は)何年ですか?
What animal is your zodiac ? / What is your zodiac sign?
・戌(いぬ)年です。
My zodiac sign is the dog.
3.アメリカ版の年賀状や切手
この記事を書いた2018年戌年の年賀状や切手についてです。
(1)アメリカ版・干支の年賀状
アメリカでは年賀状の代わりにクリスマスカードを送ることが多いのですが、探せばアマゾンやスーパーで年賀状が売っています。はがきではなく、見開きのカードタイプのもの。アジア系の人がたいてい買うのかもしれませんね。年賀状=New Year Card
(2)アメリカ版・干支の切手
アメリカのアマゾンで売っている戌年の切手を見つけました!アメリカっぽいものと、中国っぽいものがあります!(画像をクリックすると、Amazon.comに飛んで値段が見れます。)
アメリカっぽい・・・
こちらは中国っぽい・・・
多くの国で干支の切手が発行されています。いろんなデザインがあるので、興味があれば調べてみてください!^^
4.まとめ
いかがでしたか?
日本では当たり前の干支ですが、国によって違いがあるのは面白いですよね!
もし外国人のお友だちがいたら、中国と日本の干支の違いや、もし自分の干支がわからなければ、今回紹介した英語を使って教えてあげてください。