海外在住者必見!アメリカでおすすめのコンソメや代用品(鶏ガラスープ)

質問者さん

アメリカでコンソメを探しているけど、見つからない。
コンソメの代用になるものはある?

アメリカに来てアメリカにお住いの方、コンソメは何を使っていますか?

アメリカに来てなかなか手に入らないのが「コンソメの素」。

実際にスーパーで買ってみるとコンソメの味が全然ちがう・・・。

日本からアメリカに移住したとき、ショックでしたが、結構同じように思っている日本の方も多いようですね。

この記事の内容

アメリカでおすすめの代用品

コンソメの代用品は?日本に持ち込みOK?

アメリカのコンソメ事情

今回の記事では、海外生活10年以上になる私がコンソメ事情とおすすめの「コンソメ」代用品を紹介します。

目次

アメリカでおすすめのコンソメ代用品

アメリカでは日本のコンソメはありません。

最初アメリカいったとき、おなじみのクノールのコンソメを買ったのですが、味が全然違います。

ぜんぜん違う料理になって、テンションが下がるので私は代用がおすすめです。

アメリカに肉類はもちこみNG。コンソメは持ち込みできません。

コンソメ代用①: 李錦記の中華だし 8oz(227g)

アメリカ おすすめ コンソメ 代用
画像:李錦記公式ページ 

日本でもおなじみですよね。アメリカでも人気があります。チャーハン二人分作っても1回小さじ2(約3〜5g)くらないので、2〜3ヶ月いけるかな。

私がこれを使っているのは、無添加・無着色・グルテンフリーだからです。他にも中華だしをつかったことがありますが、味はおいしいのですが添加物や塩分が気になってやめました。あまり気にならないなら他にもおすすめのはあります!

>>Amazonで李錦記の公式ページをみてみる

コンソメ代用品② Totole(トトレ)の中華系のだし 454g(顆粒パウダー)

はじめお友だちにすすめられた中華だしです。なんといっても、量が多い!李錦記の2倍以上。たくさん使いたい人にはいいかも。

子どもはスナックの味に似ているので指をつっこんで食べようとして止めたことがあります(笑)

味もしっかりして料理が美味しく仕上がります。Amazonでもよく売れていますよ。

>>AmazonでTotoleをみてみる

コンソメの代用③ Better Than Bouillon(ベター・ザン・ブイヨン)16oz(453g)

https://www.betterthanbouillon.com/
https://www.betterthanbouillon.com/

私の日本人ママおすすめのアメリカ版コンソメ。顆粒や固形じゃなく、液体タイプ。水やお湯に溶かして使います。ずっと顆粒の中華だしを使っていた私には新鮮。オーガニックが美味しいみたい。買ったらまたレビューします!

>>このブランドの他の商品もみてみる

日本のコンソメがほしいなら

コンソメの固形キューブ

コンソメ アメリカ 代用 おすすめ
イメージは味のもとUSA公式ページ( Ajinomono usa)より

やっぱり日本のコンソメが恋しいという方は、Amazonが便利。ふつうのスーパではないし、あまり値段も変わらない。固形30個入りが9.58ドル。毎日使わないから、代用品とあわせて使えばすぐになくならないし、いざというとき便利かも。

>>Amazonで日本のコンソメを見てみる

アメリカのPrimeなら無料で発送してもらえるよ〜

(おまけ)アメリカで買えるおすすめ和風だし(出汁)

一時帰国のときにいつも買うのがコンソメ以外の出汁。茅乃舎のだしはアメリカでも買えるようになりました♪もちろん、アメリカでは日本よりもやや高くなりますが、すぐに一時帰国できないときやだしパックが切れてしまったときには便利ですよね。

アメリカで買える茅乃舎のだし

image by kayanoya usa
image by kayanoya usa

私はいつも一時帰国のとき購入しましたが、amazonで購入できるのを知り本当に嬉しかったです。やっぱり一回使うと戻れません。

mami(私)

やっぱり美味しいだしは癒される〜

>>Amazonの茅乃舎の公式サイトはこちら

アメリカのコンソメ事情

日本とは違うアメリカのコンソメ事情です。

スーパーに日本のコンソメはない。

欧米人と日本人では味覚が違います。味覚も違えば、料理のレシピも違いますから当然のこと。一般的なアメリカのスーパーは欧米人の味覚で商品が並べられています。アメリカ版の日清のカップヌードルなど見かけますが、これも味が全然違うんですよ。

コンソメは日本から持ち込みNG

日本のスーパーにあるコンソメ顆粒は1袋200円くらいですよね。荷物に入れてもかさばらないので持っていきたいと思いますが、NGです。肉製品、その他肉製品を含むものは形状にかかわらずアメリカへ持ち込み禁止になっているので、注意しましょう。

見つかれると、没収か罰金をとられます。

コンソメは英語ではない

そもそもアメリカ人に「コンソメ」といっても通じません。調べるとコンソメは英語ではく、フランス語(仏: consommé)が語源なんだとか。

日本のコンソメ顆粒のイメージをいうなら、Chicken powder(チキンパウダー)といいます。

英語でコンソメにあたる言葉は、Broth(ブロス)やStock(ストック)といいます

これらは味も見た目も日本人には見慣れないもの。多くのブロスやストックは牛乳パックのような形で売られている液体のスープだったり、ペースト状になっています。

まとめ

いかがでしたか?

アメリカにいても日本の味が恋しくなりますよね。私自身は海外に移住してから日本じゃないと手に入らないものが多くて、代用品のプロになったかも。もし美味しいコンソメがあれば教えてくださいね!

Have a good day!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (2件)

  • ラスベガス在住のものです。
    コンソメを探していましたので大変ためになりました。
    情報提供ありがとうございます!

    • コメントありがとうございます!!
      お役に立ててとても嬉しいです^_^
      これからもいい情報が発信できるよう頑張ります❤️

コメントする

目次